Los proverbios flamencos de Brueghel en Berlín

En el museo Gemäldegalerie de Berlín, en Alemania, hay una inusual pintura sobre una madera de roble de 1,62 metros de largo y 1,16 metros de alto, que representa un conjunto de hombres, mujeres, niños y animales en una serie de actos extraordinarios y extraños.

Entre ese grupo de personas se pueden ver a dos hombres defecando por una ventana y a otro mordiendo un pilar de madera. Hay también quien golpea su cabeza contra la pared mientras otro entierra un ternero. Se si se fija uno bien, es posible ver a alguien recoger una papilla derramada y a una mujer atando un manojo que parece ser el diablo.

Esta obra de arte fue hecha por Pieter Brueghel el Viejo, que fue uno de los artistas holandeses más importantes del Renacimiento. Titulada "Los proverbios flamencos", la pintura es en realidad una ilustración literal de más de cien proverbios y expresiones idiomáticas en holandés. La pintura original fue conocida como "La capa azul" y "La locura del mundo", lo que indica que Brueghel pretendía no solo ilustrar los proverbios, sino más bien ilustrar la estupidez universal del hombre. Muchos de los proverbios presentados se centran en lo absurdo del comportamiento humano. Otros más serios ilustran los peligros de la locura, que conduce al pecado.


Proverbio: "Ella le pone la capa azul a su esposo"
Significado: Ella le engaña.

Los proverbios fueron muy populares en tiempos de Brueghel, y los autores holandeses y flamencos de la época los utilizaron generosamente en sus obras. En el año 1500, más de cincuenta años antes de "Los proverbios flamencos", el humanista holandés Desiderius Erasmus publicó un volumen llamado Adagia, donde compiló más de ochocientos proverbios griegos y latinos. Ocho años después, había expandido la colección a más de tres mil proverbios. El trabajo continuó expandiéndose, y cuando Eramus murió en 1536, su colección había crecido a más de cuatro mil entradas. La colección de proverbios de Erasmo sigue siendo una de las más monumentales jamás reunidas.


Proverbio: "Moder el pilar".
Significado: Ser un hipócrita religioso.

"Los proverbios flamencos" no fue la primera ni la única pintura de Brueghel sobre el tema de los proverbios. En 1558, un año antes de realizar la pintura, Brueghel había completado una serie de "Doce Proverbios" en paneles individuales. Sin embargo, se cree que "Los proverbios flamencos" es la primera representación a gran escala del género.


Proverbio: "Ambos defecan por el mismo agujero".
Significado: Son compañeros inseparables.

Proverbio: "Tirar el dinero al agua".
Significado: Perder el dinero.

El número exacto de proverbios que contiene "Los proverbios flamencos" es algo incierto, pues las interpretaciones académicas modernas varían, y en algunos casos, más de un proverbio podría asignarse al mismo componente en la pintura. Los críticos han identificado aproximadamente 112 proverbios y expresiones idiomáticas identificables en la escena, aunque Brueghel pudo haber incluido otros que no se pueden determinar porque han desaparecido del uso o el idioma ha cambiado.


Proverbio: "Ser un cachorro de gallina".
Significado: Ser muy mezquino.

Proverbio: "Tocar al gato".
Significado: Llevar a cabo un plan peligroso o poco práctico.

Brueghel ha escondido sus proverbios tanto en los personajes como en los edificios y en el paisaje de maneras muy imaginativas. En el centro de la pintura hay una mujer que coloca un manto azul (de ahí el título original de la pintura) sobre su esposo, lo que indica que ella le está engañando. El hombre que muerde la columna de madera es un hipócrita. El hombre que está llenando un estanque después de que su becerro se ahogase es uno que toma acción después de un desastre. La persona que derrama su avena nunca podrá volver a meterla en el cuenco. Los dos hombres defecando por el mismo agujero indican que son compañeros inseparables.


Proverbio: "No importar de quién es la casa en llamas siempre que uno pueda calentarse en el fuego".
Significado: Aprovechar todas las oportunidades sin importar las consecuencias para los demás.

Proverbio : "Arrastrar un bloque".
Significado : Ser engañado por un amante o trabajar en una tarea sin sentido.


Proverbio: "Caer del buey en la parte trasera de un asno".
Significado: Caer en tiempos difíciles.

Proverbio: "Jugar en la picota".
Significado: Atraer la atención a los actos vergonzosos de uno.

Proverbio: "Besar la anilla de la puerta".
Significado: Ser obsequioso.

Proverbio: "Limpiarse la espalda en la puerta".
Significado: Tratar algo ligeramente.






Entradas relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir